Princess Toyotomi Page #4

Synopsis: A trio of Tokyo-based auditors set out to review the accounts of the city of Osaka and its affiliated agencies. The audit is proceeding well the trio head out for lunch one day. When one of...
 
IMDB:
5.7
Year:
2011
119 min
20 Views


Celle l'oignon s'il vous plat

Bacon pancake coming

La crepe au bacon arrive

And please, next a cuttlefish crepe

Ensuite la "calamard" s'il vous plat

You'll eat more?

Vous mangez encore ?

Boss, you don't like it?

Boss, vous aimez pas ?

I didn't say that

J'ai pas dit a

Your face should show your appreciation

Vous pourriez au moins avoir l'air d'apprcier

What is it?

Qu'est-ce que c'est ?

Lost it

Je l'ai perdu

What?

Quoi ?

My cell phone

Mon portable

Not again?!

Encore ?

At OJO's

Chez OJO

What shall it be?

Qu'est-ce que ce sera ?

Do I have to take vegetables?

Il faut que je prenne des lgumes ?

Mr Gabu Director of Accounting Dept

M. Gabu, Chef comptable

This is OJO...

Ici OJO...

We had a good meal

On a bien mang

So you found your cellphone?

Alors le portable?

What's wrong chief?

Quelque chose qui ne va pas ?

What happened there?

Qu'est-ce qu'il s'est pass l-bas?

Hachisuka!

Ah, poor thing!

Ah, le pauvre

Tuesday

Mardi

Please

S'il vous plat

Your cell phone?

Votre portable ?

Then I came back, I let myself in, there was no one

Je suis revenu, je n'ai vu personne, je suis entr

What time was that?

quelle heure ?

Before 2pm, I think

Avant 2 heures je pense

Ah, that was precisely, our time out for lunch

Ah oui c'est notre pause djeuner

Lunchtime?

Djeuner?

All together?

Tous ensemble ?

Sure

Eh oui

The fact is, I called the phone# on your card

En fait, j'ai appel le numro sur votre carte

Ah, so it was you who called!?

Ah! c'tait donc vous !

When I leave my desk, I transfer all my calls to my cell

Quand je pars je tranfre tous mes appels sur le portable

Then I picked up a desk phone, but they are not connected

J'ai dcroch un combin, mais pas de tonalit

Is that a fact?! It's terrible

Vraiment!? c'est insupportable

The building is so old it happens at times

Le btiment est si vieux, a arrive parfois

Then I checked the drawers, and they were empty

J'ai vrifi les tirroirs et ils taient tous vides

At each desk, they are empty

A chaque bureau, tirroir vide

The drawers?

Les tirroirs ?

What do you mean?

Qu'est-ce que vous voulez dire ?

I got it

J'ai compris

We need to search the premises, with your co-operation

Nous devons inspecter des locaux, avec votre coopration

Alright!

Trs bien

Indeed we receive 30 million yearly from OJO

C'est juste nous percevons 30 M annuellement de OJO

How do you function here?

Comment vous fonctionnez ici ?

With our professor who taught at Kyoto University

Avec notre professeur qui enseignait l'universit de Kyoto

Your historian?

Votre historien ?

Yes

The Professor is preserving all of Osaka's historical heritage

Il prserve le patrimoine du chteau d'Osaka

Rate this script:0.0 / 0 votes

Tomoko Aizawa

All Tomoko Aizawa scripts | Tomoko Aizawa Scripts

0 fans

Submitted on August 05, 2018

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Princess Toyotomi" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 4 May 2024. <https://www.scripts.com/script/princess_toyotomi_16386>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Browse Scripts.com

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.