Shelter
Cody?
Hey, Zach.
What's up, Cody?
Papi's sleeping.
I can tell.
- Don't play with these, ok?
- Ok.
These are for grandpa.
Ok!
Dad, wake up.
Wake up.
Take these.
Did you do your stretches today, dad?
- Hey, Cody.
- Hey, Mom.
How you doing, kiddo?
Did you get the cigarettes?
Yeah.
Hey, Zach.
What's up, sis?
Change of plans.
Can you take Cody?
I've got a shift and then I was gonna go see Gabe
before he leaves town.
But I gotta take dad home and Allen called and I'm
supposed to meet up with him later.
Cody. let's go for a ride.
Thank you.
- Can I drive?
- Come on dad, I'll give you a ride back to yours.
Sure, go get her started.
Cody!
Table 5!
I told you. I can't close up today.
Derell's not here yet.
You're stuck, kid.
This is a diner, Picasso.
Not the Louvre.
Come on! People are waiting.
Finally, man!
I've gotta go.
Cody, let's jet.
Yo, Gabe!
Hey hey, the Gabester!
You're learning to skate I see.
I've got Cody in the car so let's go.
Baby on board, huh?
- I'm taking you to the lot, right?
- Yeah, cool.
Hey you should come up to S.B.
Wouldn't hurt to get some
pussy you didn't get in high school.
You and Tori broke it off, right?
Sorta...
"Sort of"...
Dude... he's five.
He's sleeping.
No I'm not!
You are a sly one.
Yeah he likes to pretend
he's sleeping.
Go figure.
That smells like Allen's cigarette.
How's Allen?
Jeanne's boyfriend.
Of the week...
Why don't you try and go to
Santa Barbara Community College?
You can crash at our house until
you get your own place.
At least get the f*ck out of San Pedro.
I don't think the whole student thing
Why? Because you didn't get into that
Art Institute place?
- Go somewhere else
- "Art Institute place"...
Whatever, it's alright.
That scholarship was my ticket...
Well you are the king of scholarships.
Got me into your ritchie rich private school.
Rich f*ck.
F*ck you, ghetto trash.
You ever declare a major?
Larry said I should go for Communications.
"Communications"
What does that mean?
It means I'm set, dude.
Larry's gonna set me up with something at his firm.
So I can go back and get some more.
partying out of my system.
Move back here, buy a couple suits.
Start making some real cash.
You could have the same life if you wanted.
- Alright man.
- Alright dude. Come up and hang out soon ok?
Alright.
No, I mean it this time.
You've been up once. That shit aint right.
Look, I'll get you a plane ticket
Or just get in the car and drive.
- Cool?
- Ok.
Code-man. Keep it real, play boy.
- Promise?
- Yeah.
Ok, ok, go...
Gotta pee, gotta pee...
- Hey.
- Hey.
I'm gonna go out for a session.
No, I thought you were staying.
I went shopping.
What?
I heard you're an eligible bachelor.
Not that you would ever tell me.
If you keep breaking up with Tori like that
one of these times she's not coming back.
Jeanne, Jeanne, come in Jeanne.
Cody to Jeanne.
Cody, I don't wanna play right now.
Just watch the TV.
Listen, I'm heading out. It's breaking hard.
- Zach...
- Later, Codes.
When did you draw this one?
A long time ago.
My mom used to work here
just like yours.
wait out here...
and draw.
Here, I'll show you how.
Go around there...
Here, now you just fill it in.
Want the silver?
Who would wait with you?
When?
When you drew these.
Nobody.
What about Papi?
Well he was very hurt from when he fell
and broke his back at work.
He's your daddy.
Yes.
And you're my daddy.
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
简体中文 (Chinese - Simplified)
繁體中文 (Chinese - Traditional)
Español (Spanish)
Esperanto (Esperanto)
日本語 (Japanese)
Português (Portuguese)
Deutsch (German)
العربية (Arabic)
Français (French)
Русский (Russian)
ಕನ್ನಡ (Kannada)
한국어 (Korean)
עברית (Hebrew)
Український (Ukrainian)
اردو (Urdu)
Magyar (Hungarian)
मानक हिन्दी (Hindi)
Indonesia (Indonesian)
Italiano (Italian)
தமிழ் (Tamil)
Türkçe (Turkish)
తెలుగు (Telugu)
ภาษาไทย (Thai)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Čeština (Czech)
Polski (Polish)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Românește (Romanian)
Nederlands (Dutch)
Ελληνικά (Greek)
Latinum (Latin)
Svenska (Swedish)
Dansk (Danish)
Suomi (Finnish)
فارسی (Persian)
ייִדיש (Yiddish)
հայերեն (Armenian)
Norsk (Norwegian)
English (English)
Discuss this Shelter script with the community:
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
"Shelter" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2019. Web. 8 Dec. 2019. <https://www.scripts.com/script/shelter_17982>.