Othello

Synopsis: Desdemona defies her father to marry the Moor of Venice, the mighty warrior, Othello. But Othello's old lieutenant, Iago, doesn't like Othello, and is determined to bring about the downfall of Othello's new favorite, Cassio, and destroy Othello in the process, by casting aspersions on Othello's new bride.
Genre: Drama
Director(s): Stuart Burge
  Nominated for 4 Oscars. Another 1 win & 6 nominations.
 
IMDB:
7.3
Rotten Tomatoes:
80%
UNRATED
Year:
1965
165 min
169 Views


Thou told'st me thou

didst hold him in thy hate.

Despise me, if I do not.

Three great ones of the city in personal

suit to make me his lieutenant...

...off-capped to him.

And by the faith of man, I know my

price. I am worth no worse a place.

But he evades them...

...and non-suits my mediators.

"For certes," says he, "I

have already chose my officer."

And what was he? Forsooth,

a great arithmetician.

One Michael Cassio, a Florentine.

A fellow that never set

a squadron in the field...

...nor the division of a battle

knows more than a spinster.

He, in good time, must his lieutenant be...

...and I, God bless the

mark, his Moorship's ancient.

Now, sir, be judge yourself

whether I in any just term...

...am affined to love the Moor.

I would not follow him then.

O, sir, content you.

I follow him to serve my turn upon him.

Heaven is my judge, not

I for love and duty...

...but seeming so for my peculiar end.

For when my outward

action doth demonstrate...

...the native act and figure of

my heart in compliment extern...

...'tis not long after but I will wear my

heart upon my sleeve for daws to peck at.

I am not what I am.

What a full fortune doth the

thick-lips owe if he can carry't thus.

Call up her father.

Rouse him, make after

him, poison his delight.

Proclaim him in the street,

incense her kinsmen...

...and though he in a fertile

climate dwell, plague him with flies.

RoDERIGo Here is her

father's house. I'll call aloud.

Do, with like timorous

accent and dire yell...

...as when by night and negligence

the fire is spied in populous cities.

RoDERIGo What, ho, Brabantio!

- Signor Brabantio, ho! IAGo: Ho!

Thieves! Thieves! Look to your house,

your daughter and your bags. Thieves!

What is the meaning of this terrible

summons? What is the matter there, huh?

Signor,

is all your family within?

IAGo:
Are your doors locked?

BRABANTlo:
Why, wherefore ask you this?

IAGo:
Zounds, sir, you are robbed.

For shame, put on your gown.

Your heart is burst, you

have lost half your soul.

Even now, now, very now...

...an old black ram is

tupping your white ewe.

Arise. Awake the snorting

citizens with the bell...

...or else that devil will

make a grandsire of you.

- Arise, I say.

- What, have you lost your wits?

Most reverend signor, do you know my voice?

BRABANTlo:
Not I, what are you?

- My name is Roderigo.

- The worse welcome. RoDERIGo: Sir.

I have told thee not to haunt about my doors.

In honest plainness thou hast heard me say...

...my daughter is not for thee.

- Patience, good sir.

Zounds, sir, you are one of those that

will not serve God if the devil bid you.

Because we come to do you

service, you think we are ruffians.

You'll have your daughter

covered with a Barbary horse.

You'll have your nephews neigh to you.

What profane wretch art thou?

I am one, sir, that come to tell you...

...that your daughter and the Moor

are now making a beast with two backs.

- Thou art a villain.

- You're a senator.

BRABANTlo:
This thou shalt

answer. I know thee, Roderigo.

Sir, I will answer anything.

But I beseech you, if't be your pleasure...

...and most wise consent,

as partly I find it is...

...that your fair daughter at this

odd-even and dull watch o'th'night...

...transported with no

worse nor better guard...

...but with a knave of

common hire, a gondolier...

...to the gross clasps of a lascivious Moor.

If this be known to you and your allowance...

...we then have done you

bold and saucy wrongs.

But if you know not this...

...my manners tell me we

have your wrong rebuke.

Straight satisfy yourself.

If she be in her chamber or your house...

...let loose on me the justice of

the state for thus deluding you.

Strike on the tinder, give me

a taper, call up all my people.

- Light, I say. Light.

- Farewell, for I must leave you.

It seems not meet nor wholesome

to my place to be produced...

As if I stay, I shall.

- Against the Moor.

For I do know the state...

However this may gall him with some check.

- Cannot with safety cast him...

...for he's embarked with such

loud reason to the Cyprus wars.

That for their souls, another of his

fathom they have not to lead their business.

In which regard, though I do

hate him as I do hell's pains...

...yet for necessity of present life, I

must show out a flag and sign of love...

...which is indeed but sign.

That you shall surely find him, lead

to the Sagittary the raised search.

There will I be with him. So farewell.

It is too true an evil. Gone she is.

And what's to come of my despised

time is naught but bitterness.

- Are they married, think you?

- Truly, I think they are.

Go call my brother.

O, that you would had her.

Some one way, some another.

You know where we may

apprehend her and the Moor?

I think I can discover them...

...if you please to get good

guard and go along with me.

Well, I pray you lead on.

At every house I'll call.

I may command at most. Get weapons, ho.

And raise some special officers of the night.

On, good Roderigo. I'll deserve your pains.

Though in the trade of

war I have slain men...

...yet I hold it very stuff

o'th'conscience to do no contrived murder.

I lack iniquity sometimes to do me service.

Nine or 1 o times I had thought

t'have yerk'd him here under the ribs.

- 'Tis better as it is.

- Nay, but he prated...

...and spoke such scurvy and

Rate this script:0.0 / 0 votes

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Translation

    Translate and read this script in other languages:

    Select another language:

    • - Select -
    • 简体中文 (Chinese - Simplified)
    • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
    • Español (Spanish)
    • Esperanto (Esperanto)
    • 日本語 (Japanese)
    • Português (Portuguese)
    • Deutsch (German)
    • العربية (Arabic)
    • Français (French)
    • Русский (Russian)
    • ಕನ್ನಡ (Kannada)
    • 한국어 (Korean)
    • עברית (Hebrew)
    • Gaeilge (Irish)
    • Українська (Ukrainian)
    • اردو (Urdu)
    • Magyar (Hungarian)
    • मानक हिन्दी (Hindi)
    • Indonesia (Indonesian)
    • Italiano (Italian)
    • தமிழ் (Tamil)
    • Türkçe (Turkish)
    • తెలుగు (Telugu)
    • ภาษาไทย (Thai)
    • Tiếng Việt (Vietnamese)
    • Čeština (Czech)
    • Polski (Polish)
    • Bahasa Indonesia (Indonesian)
    • Românește (Romanian)
    • Nederlands (Dutch)
    • Ελληνικά (Greek)
    • Latinum (Latin)
    • Svenska (Swedish)
    • Dansk (Danish)
    • Suomi (Finnish)
    • فارسی (Persian)
    • ייִדיש (Yiddish)
    • հայերեն (Armenian)
    • Norsk (Norwegian)
    • English (English)

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Othello" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 19 Mar. 2024. <https://www.scripts.com/script/othello_15385>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    Browse Scripts.com

    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.