La folle histoire de Cloclo

Synopsis:
Year:
2014
20 Views

Ismailia, Egypt, Suez Canal

January 1939

You are...

very fortunate, Lucia.

A boy?

I see him in a big light.

His name

is written

in flaming letters.

Jojo?

Come look.

You're going to have

a little brother.

- Claude, it's time!

- Already?

C'mon, Hassan!

Hurry.

Mama.

Hassan, quick.

Hurry, children!

Come here.

Let me see.

You must wash your hands.

Papa will be home soon.

My handsome Claude!

Good evening, Mr. Francois.

Salam Alekum, Hassan.

Good evening, Aime.

Here comes Rudolph Valentino.

Darling.

My wife cheats on me

with the King of Hearts.

- Calissons!

- From "Roy Rene."

Straight from Aix.

Barenton brought them.

The children?

They studied quietly in their room

all afternoon.

- I don't want to.

- Go on. Then blue!

No, it's my picture!

Good evening.

Did you have a nice day, sir?

Very nice.

Thank you, children.

I warned you.

Next time you'll tidy up.

So, Claude.

Did you practice your violin?

Enough, I mean?

I think so.

Play for me?

What do you want to hear, sir?

Ismailia for Barracuda.

May we line up to enter?

Vessel name and cargo.

How do you like the Suez Canal?

What's the name of that boat?

I can't see.

Come over here.

The first is the Liberty ship.

Coming from Port Said.

It goes through in 15 minutes.

That big tanker's from Alexandria.

It's here.

It goes through in 40 minutes.

When you grow up,

you'll work for the Company, too.

July 1956, 10 years later

Egypt's sons

are taking over the Canal.

The Canal is on Egyptian soil.

The Canal belongs to Egypt.

May God guide you to success,

and peace be with you.

All valuables!

Not my ring!

Move it!

Get in!

Hurry up, Claude.

Hassan, come with me!

Take the ring, it's yours.

I'll keep it next to my heart.

Hide the car till our return.

Aime!

Captain, it's your duty

to protect our homes.

Look at these savages!

What are you waiting for?

Where will we go now?

I don't know.

To your sister's in Monaco.

Her husband will find us a flat.

We'll be back soon.

It's only for a few weeks.

Everything will work out.

Here.

Monaco, 1957 - One year later.

Honestly, Claude,

it's a bad idea.

You know tumbas,

but not snare drums...

So what?

What?

We'll see.

So long, you'll hear from us.

Next.

There are leftovers.

Soon, no more bread and oil for us.

I auditioned

for the radio house band.

- You?

- As a drummer.

And?

They hired me.

I'll be paid.

Papa, isn't that good?

And your bank internship?

I'm not kidding.

They hired me.

How much do they pay?

500 francs.

It's not much, but it'll help.

I underbid to get the job.

I start tomorrow.

Tomorrow it's back to the bank.

Jojo brought us apples.

I'm just stopping by.

Claude's been hired as a drummer.

Want me to rot

behind a teller's window?

I'd rather enjoy what I do.

I sweated blood and tears

for your education.

Your sister's married.

Well married.

But you need a real trade.

I won't have some busker son.

- But Papa...

- Discussion closed!

Don't.

Not hungry?

Well, I am, and Mama, too.

So what do we do?

Rely on you?

You can't even hold a bar job.

Get out.

I know, France let you down.

It's not your fault, right?

I'm not ashamed of being poor,

only of doing nothing

to help us out.

I won't give up.

You go back to the bank.

If you disobey,

never speak to me again.

Ever.

Dad...

I'm sorry.

I didn't mean it.

Please, trust me.

Tomorrow you move out.

I won't wait that long.

Aime?

Once I was also seventeen

The world was no place for me

Other kids had nothing to prove

They slip right into a groove

Summers at their country home

Rate this script:(0.00 / 0 votes)

Unknown

The writer of this screenplay is unknown. more…

All Unknown scripts | Unknown Scripts

FAVORITE (0 fans)

Submitted on August 05, 2018

Translation

Translate and read this script in other languages:

Select another language:

  • - Select -
  • Chinese - Simplified 简体中文 (Chinese - Simplified)
  • Chinese - Traditional 繁體中文 (Chinese - Traditional)
  • Spanish Español (Spanish)
  • Esperanto Esperanto (Esperanto)
  • Japanese 日本語 (Japanese)
  • Portuguese Português (Portuguese)
  • German Deutsch (German)
  • Arabic العربية (Arabic)
  • French Français (French)
  • Russian Русский (Russian)
  • Kannada ಕನ್ನಡ (Kannada)
  • Korean 한국어 (Korean)
  • Hebrew עברית (Hebrew)
  • Ukrainian Український (Ukrainian)
  • Urdu اردو (Urdu)
  • Hungarian Magyar (Hungarian)
  • Hindi मानक हिन्दी (Hindi)
  • Indonesian Indonesia (Indonesian)
  • Italian Italiano (Italian)
  • Tamil தமிழ் (Tamil)
  • Turkish Türkçe (Turkish)
  • Telugu తెలుగు (Telugu)
  • Thai ภาษาไทย (Thai)
  • Vietnamese Tiếng Việt (Vietnamese)
  • Czech Čeština (Czech)
  • Polish Polski (Polish)
  • Indonesian Bahasa Indonesia (Indonesian)
  • Romanian Românește (Romanian)
  • Dutch Nederlands (Dutch)
  • Greek Ελληνικά (Greek)
  • Latin Latinum (Latin)
  • Swedish Svenska (Swedish)
  • Danish Dansk (Danish)
  • Finnish Suomi (Finnish)
  • Persian فارسی (Persian)
  • Yiddish ייִדיש (Yiddish)
  • Armenian հայերեն (Armenian)
  • Norwegian Norsk (Norwegian)
  • English English (English)

Discuss this La folle histoire de Cloclo script with the community:

Citation

Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

Style:MLAChicagoAPA

"La folle histoire de Cloclo" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2019. Web. 21 Nov. 2019. <https://www.scripts.com/script/la_folle_histoire_de_cloclo_5672>.

We need you!

Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

Watch the movie trailer

La folle histoire de Cloclo

The Marketplace:

Sell your Script !

Get listed in the most prominent screenplays collection on the web!


The Studio:

ScreenWriting Tool

Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


Thanks for your vote! We truly appreciate your support.