Synopsis: The deterioration of a small community in Fogo Island is forcing its inhabitants to leave and resettle. Places once occupied by humans are now becoming part of the tundra. In spite of a ...
Genre: Drama
Director(s): Yulene Olaizola
  2 nominations.
61 min


Last ferry leaves

day after tomorrow.


Norm, you wouldn't have

a home brew, boy?

Oh boy, Joe...

I don't know what to say to that.

You know you got one.

You know you got one around.

I think I got a home brew there.

- You think you have?

- Yeah.

I'll tell you, I'll give you

this for a home brew.

No Joe, keep your spaghetti.

You think you got one though, Norm?

I'll get you a home brew, yes.

You can keep your spaghetti.

I don't want your spaghetti.

All right, boy!

That's the only one I got anyway.



...go on and sit down,

I'll be in in a second.

Ok, my son.

Oh boy, there wasn't much

to that potato!

Times are hard, boy.

Times are hard and

they are getting harder.

- Yeah, all the time.

- I hope you enjoys that.

God bless you, son,

god bless you.

Well, boy...

...I minds the time that

there were lots of home brew.

Oh my God, lots of every kind of beer,

now we can't get none.

Oh, my son, it's hard!

And is getting worse.

It's getting worse all the time.

I was doing a stew, yesterday,

and all I had was potatoes...

- ...I had nothing to put in it.

- And they weren't a feast for that.

And they weren't very good,

mostly rotten.

Never thought I'd get hungry.

Yeah, it's alright for you,

you're only a young fella, see.

You take like me...

- I'm not getting younger, you see.

- No boy Joe, I know what you mean.

My son, I remember a lot

of things around here...

...the things we used to do

and all that...

- The good old days, I guess.

- Oh, my son...

- It'll break your heart, my son.

- Yes I know, Joe.

It breaks your heart at my age.

I tell you, it will break your heart.

Yeah, it's getting really hard.

I don't know what to say.

There's nothing I can say, I guess.

No, boy.

I never thought we were

coming to this.

No, and I didn't either, Joe boy.

Yeah, it's getting pretty bad out there.

- Too bad to talk about, boy.

- How are we going to survive?

You can go away, I can't leave.

I don't know.

I don't know what to do.

Poor outport people anyways...

...what you said.

But you can't take a man

from the soil that he knows...

...tear up his roots

and expect him to grow.

And for God's sake don't say

how much greener's the grass...

...'cause those uprooted people

will weather too fast.

He sits on his boat and

his gaze on the bay...

...and he wonders from all

the old things they did said.

And for God's sake don't say

how much greener's the grass...

...'cause those uprooted people

will weather too fast.

So you can't take a man

from the soil that he knows...

...tear up his roots and

expect him to grow.

And for God's sake don't say

how much greener's the grass...

...'cause those uprooted people

will never...

Oh! F*ck it, I got it, I forgot.

I can't remember nothing,

I can't remember nothing now.

Shit man, it's cool out there!

- Cold day, Broaders.

- Yeah it is, Norm boy.

So, Ron, what's Naish and your mother

planning on doing, staying or going?

Naish is staying. He's gonna

stay with my mother.

And my mother, she lived here all her life.

She's going to stay here, too.

Definitely, yeah.

- What about you, Norm? You're going or...

- I'm definitely going to stay.

I am going to stay,

but I got one problem.

I don't want to stay and see

my mother dying in the house, right'?

I understand that,

yeah, that's hard.

So why don't you say, f*ck it

and we'll go to Cape!

Sounds good.

Sounds good.

And by the way, do you have

any other bottle left?

Yeah, I got it saved.

- Yeah?

- Yep!




Come on.

Come here, Thunder.

Rate this script:(0.00 / 0 votes)


Translate and read this script in other languages:

Select another language:

  • - Select -
  • Chinese - Simplified 简体中文 (Chinese - Simplified)
  • Chinese - Traditional 繁體中文 (Chinese - Traditional)
  • Spanish Español (Spanish)
  • Esperanto Esperanto (Esperanto)
  • Japanese 日本語 (Japanese)
  • Portuguese Português (Portuguese)
  • German Deutsch (German)
  • Arabic العربية (Arabic)
  • French Français (French)
  • Russian Русский (Russian)
  • Kannada ಕನ್ನಡ (Kannada)
  • Korean 한국어 (Korean)
  • Hebrew עברית (Hebrew)
  • Ukrainian Український (Ukrainian)
  • Urdu اردو (Urdu)
  • Hungarian Magyar (Hungarian)
  • Hindi मानक हिन्दी (Hindi)
  • Indonesian Indonesia (Indonesian)
  • Italian Italiano (Italian)
  • Tamil தமிழ் (Tamil)
  • Turkish Türkçe (Turkish)
  • Telugu తెలుగు (Telugu)
  • Thai ภาษาไทย (Thai)
  • Vietnamese Tiếng Việt (Vietnamese)
  • Czech Čeština (Czech)
  • Polish Polski (Polish)
  • Indonesian Bahasa Indonesia (Indonesian)
  • Romanian Românește (Romanian)
  • Dutch Nederlands (Dutch)
  • Greek Ελληνικά (Greek)
  • Latin Latinum (Latin)
  • Swedish Svenska (Swedish)
  • Danish Dansk (Danish)
  • Finnish Suomi (Finnish)
  • Persian فارسی (Persian)
  • Yiddish ייִדיש (Yiddish)
  • Armenian հայերեն (Armenian)
  • Norwegian Norsk (Norwegian)
  • English English (English)

Discuss this Fogo script with the community:


Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:


"Fogo" STANDS4 LLC, 2019. Web. 10 Dec. 2019. <>.

We need you!

Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

Watch the movie trailer


The Marketplace:

Sell your Script !

Get listed in the most prominent screenplays collection on the web!

The Studio:

ScreenWriting Tool

Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.

Thanks for your vote! We truly appreciate your support.