Beau Geste
- PASSED
- Year:
- 1939
- 112 min
- 35 Views
Halt!
Where are all your Touaregs and the
battle, murder, and sudden death?
You know the Arabs always
carry off their own dead, Major.
Wake them up in there!
Yes, sir.
The lookout tower
is empty.
with Touaregs, sir.
No, I don't think so.
I'm gonna take
a closer look.
Attack if I'm
fired on again.
Yes, sir.
Major Beaujolais with a
relief column from Fort Tokotu.
Call your officer and tell...
Give me your rope.
I'm going over the wall.
Attack if you don't hear
from me in 10 minutes.
May I ask
a question, sir?
They're all dead.
Dead, sir?
Exactly. Dead.
It may be a trap, Major.
Let me go.
You are too important.
May I go, sir?
Yes.
Go over the wall
and open the gates.
Keep your eyes open!
What about
those 2 shots, sir?
I can ask the questions
myself, Dufour.
It shouldn't have
taken him this long.
No, sir.
I'm going over myself.
I'll tear the place down if
you're not out in 5 minutes.
All right.
Bugler!
Bugler!
Bugler!
Answer me!
Bugler!
Bugler!
Halt!
I'm glad
to see you, sir.
Thanks.
Come here.
Not a soul alive
in the place.
No sign of an enemy?
No, sir.
They're dead.
Yes, sir.
Where's the bugler?
Look for him if you want to.
I have.
No thanks, sir.
Up here is a young man
who died peacefully.
Beside him is a sergeant
with a French bayonet
through his heart.
Where, sir?
Never mind.
I have several questions
I'd like to ask, sir.
I have a few myself.
We'll camp
in the oasis tonight.
Tomorrow, I'll get
to the bottom of this
if I have to take a trip
to the next world.
Touaregs!
Fall back
on the oasis.
Break ranks
and fall back to the oasis!
Dufour, I want 2 men to go back
to Fort Tokotu for reinforcements.
Right, sir.
We'll go, sir.
Good.
Now, one of you
must get through.
Split up when you get
in the desert.
mounted Senegalese as fast as he can.
Yes, sir.
Cease firing!
Cease firing!
Cease firing.
Look, Major!
There goes the evidence.
Of what, sir?
I don't know.
Dufour, how am I gonna
If I say exactly
what's happened,
they'll say I'm mad
at Headquarters.
I think this
is a silly game!
For that remark,
Ghastly Gussie,
you are reduced from captain
to a common seaman!
How much longer do I have to
be a common seaman, Admiral?
Well, it takes time
to work up.
You know, Digby,
John's a good worker
for a common seaman.
It, uh, it wouldn't be a
good idea to promote him.
That's right, Beau.
He might stop working.
I knew something
would happen.
Are you hit?
Y-Yes, sir.
Well, come ashore.
And bring the ships.
Are you hurt much?
Yeah. No.
Are you all right?
Well...
Now be careful.
It hit pretty hard.
Don't bump that leg.
Here we are.
Lie down...
Steady.
...and we'll examine
the wound.
Do you... Do you want
to bite on a bullet?
That's what they
always do in books.
Will... will I get
promoted if I do?
If you don't shout.
l... I won't shout.
I'm ready,
Captain.
Sit on him.
Yes, sir.
Wait till Aunt Patricia
hears about this.
There it is.
Bandage him, Isobel.
Look, Digby.
Oh, that must
have hurt going in.
Not half as much
as it did coming out!
You're very brave.
Oh, no, I'm not.
I just wanted
to be promoted.
I'm proud of you, John.
You'll be knighted
and given a Viking's funeral.
No! Really, Beau?
l... I mean, Admiral?
Kneel.
Ooh.
I dub you
Sir John Geste, Knight.
Rise, Sir Knight.
Get a ship ready, Captain.
Right, sir.
Sir John Geste.
Wait a minute.
buried with a dog at his feet.
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
简体中文 (Chinese - Simplified)
繁體中文 (Chinese - Traditional)
Español (Spanish)
Esperanto (Esperanto)
日本語 (Japanese)
Português (Portuguese)
Deutsch (German)
العربية (Arabic)
Français (French)
Русский (Russian)
ಕನ್ನಡ (Kannada)
한국어 (Korean)
עברית (Hebrew)
Український (Ukrainian)
اردو (Urdu)
Magyar (Hungarian)
मानक हिन्दी (Hindi)
Indonesia (Indonesian)
Italiano (Italian)
தமிழ் (Tamil)
Türkçe (Turkish)
తెలుగు (Telugu)
ภาษาไทย (Thai)
Tiếng Việt (Vietnamese)
Čeština (Czech)
Polski (Polish)
Bahasa Indonesia (Indonesian)
Românește (Romanian)
Nederlands (Dutch)
Ελληνικά (Greek)
Latinum (Latin)
Svenska (Swedish)
Dansk (Danish)
Suomi (Finnish)
فارسی (Persian)
ייִדיש (Yiddish)
հայերեն (Armenian)
Norsk (Norwegian)
English (English)
Discuss this Beau Geste script with the community:
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
"Beau Geste" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2019. Web. 6 Dec. 2019. <https://www.scripts.com/script/beau_geste_3756>.