A Generation

Synopsis: 1942 in Nazi occupied Poland. Stach lives with his mother in a shanty town outside Warsaw. When he starts working as an apprentice in a small workshop in the nearby suburb, a middle-aged craftsman approaches him. The man is a secret Communist leader, known as Comrade Sekula. He introduces Stach to Dorota, a young political leader in the Organization of Youth Fighters. She tells Stach to form a small resistance group within the organization, and he involves his friends Jacek and Mundek. Without Stach knowing it, the small workshop is an important hub for another resistance movement, the Polish Underground Army. When Stach finds one of their hidden guns, he steals it. With the gun Jacek kills a Nazi officer. Their group is commissioned to support rebellious Jews in the Ghetto. During this mission Jacek is captured by the Nazis, and kills himself. Stach spends the night making love with Dorota. In the morning he goes out to buy some bread for them. When he returns, he sees Dorota being ta
Genre: Drama, War
Director(s): Andrzej Wajda
Production: Criterion Collection
 
IMDB:
7.2
NOT RATED
Year:
1955
83 min
15 Views

A GENERATION:

SCREENPLAY BY:

ARTISTIC SUPERVISOR

DIRECTED BY:

CINEMATOGRAPHY BY

IN THE ROLE OF "STACH"

I was born here in the slums,

on the outskirts of Warsaw.

I grew up in poverty.

Here I made my first friends

and had my first lessons.

I often had it rough as a kid,

because I couldn't tell

my friends from my enemies.

I was too trusting and relied

on my swift legs and strong fists.

My ma kept me on a short leash

and tried to push me off to work.

But I took it as

typical woman's nagging,

preferring to play knives

with my buddies instead.

I knew some tricks.

I was good at throwing

the knife off my cap.

But Kostek was even better.

He could make that knife do anything.

But that wasn't our only occupation.

In 1942, supplies for the German army

were transported east by train.

I'd toss coal down off the train.

Felt like a real patriotic thief.

Kostek!

We've gotta get Zyzio!

What do you want?

Trying to pinch my coat?

What time is it?

No watch, eh?

Weren't there three of you

prowling around this brickworks?

- Wait a sec.

- What?

Weren't you working the trains?

Here.

What?

Come on.

Come on, move it.

Don't be afraid.

I used to steal too when I was young.

Hey, Grzesio!

Two stiff ones, your highness.

That'll put you

back together in a jiffy.

I was wounded too,

back in '39, at Modlin.

I've got a scar to prove it.

Mr. Grzesio.

More of your lewd behavior?

What's with you?

Getting ready for a bath?

A beer.

Watch it.

Careful with the boy.

He's wounded.

Then why are you making him drink?

Vodka's antiseptic, isn't it?

Ah, it's Comrade Sekula.

Having his Saturday pale ale.

Who's the kid, Grzesio?

That should be looked at.

He's going to faint.

Time, gentlemen!

Curfew. We're closing.

Get him out of here.

There'll be trouble.

What's your name?

Stach.

Stanislaw Mazur.

Who got you?

The blackcoats.

One day you'll really get it, my boy.

You'll swallow a bullet.

Won't know how or why.

The foreman mentioned

he's looking for apprentices.

Maybe him.

Mom.

Jesus!

Did Zyzio Koscielniak come back?

Has Kostek been here?

He didn't even ask about me?

Why are you crying?

I'm alive.

My arm will get better.

I'll find work.

Mom, for Christ's sake!

It'll be all right, you'll see!

It'll be all right.

Sure.

In my grave.

- Apprentice?

- Yes.

Go on in.

Good morning.

Apprentice?

Don't just shake your noggin.

Answer when you're spoken to.

Yes.

Really?

Good for you.

Sit down over there

and wait for the boss.

Good morning.

Hey, Grubecki.

Had a rough night?

- Yes, smuggling tobacco.

- And?

Scared the hell out of me.

Can you wangle me

a quarter of a pound?

Sorry.

I only work wholesale.

Get your butt off that bench.

You don't sit there.

It's not the latrine.

Go jump in a lake.

- Good morning, Sekula.

- Hello.

Well, Jasio, here's the new apprentice

to replace you.

It's about time.

I qualified almost a month ago.

Eh, Stach!

Don't sit on the workbench, Stach.

We don't do that around here.

Good morning.

Let's go.

Here to see me?

This is the boy, sir.

He'll work out.

How should I know?

Come here.

His eyes are a bit too keen.

You haven't got itchy fingers, have you?

Who, me?

Who else? Me?

You in good health?

You have papers?

- Yes.

You'll bless my name one day.

Now go give it your best.

Work hard.

Good morning, Rysio.

Good morning, Waldzio.

Mr. Sekula,

please ask Mr. Ziarno

to come in here.

Jacek!

Show him how to make stretchers.

Put some muscle in it, boy.

Where's the receipt?

Signed with a code name.

How do I know the money

ends up in the right hands?

Rate this script:(0.00 / 0 votes)

Translation

Translate and read this script in other languages:

Select another language:

  • - Select -
  • Chinese - Simplified 简体中文 (Chinese - Simplified)
  • Chinese - Traditional 繁體中文 (Chinese - Traditional)
  • Spanish Español (Spanish)
  • Esperanto Esperanto (Esperanto)
  • Japanese 日本語 (Japanese)
  • Portuguese Português (Portuguese)
  • German Deutsch (German)
  • Arabic العربية (Arabic)
  • French Français (French)
  • Russian Русский (Russian)
  • Kannada ಕನ್ನಡ (Kannada)
  • Korean 한국어 (Korean)
  • Hebrew עברית (Hebrew)
  • Ukrainian Український (Ukrainian)
  • Urdu اردو (Urdu)
  • Hungarian Magyar (Hungarian)
  • Hindi मानक हिन्दी (Hindi)
  • Indonesian Indonesia (Indonesian)
  • Italian Italiano (Italian)
  • Tamil தமிழ் (Tamil)
  • Turkish Türkçe (Turkish)
  • Telugu తెలుగు (Telugu)
  • Thai ภาษาไทย (Thai)
  • Vietnamese Tiếng Việt (Vietnamese)
  • Czech Čeština (Czech)
  • Polish Polski (Polish)
  • Indonesian Bahasa Indonesia (Indonesian)
  • Romanian Românește (Romanian)
  • Dutch Nederlands (Dutch)
  • Greek Ελληνικά (Greek)
  • Latin Latinum (Latin)
  • Swedish Svenska (Swedish)
  • Danish Dansk (Danish)
  • Finnish Suomi (Finnish)
  • Persian فارسی (Persian)
  • Yiddish ייִדיש (Yiddish)
  • Armenian հայերեն (Armenian)
  • Norwegian Norsk (Norwegian)
  • English English (English)

Discuss this A Generation script with the community:

Citation

Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

Style:MLAChicagoAPA

"A Generation" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2019. Web. 14 Dec. 2019. <https://www.scripts.com/script/a_generation_16038>.

We need you!

Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

The Marketplace:

Sell your Script !

Get listed in the most prominent screenplays collection on the web!


The Studio:

ScreenWriting Tool

Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


Thanks for your vote! We truly appreciate your support.