The Truth About Charlie
The queen of Sheba | will soon come crashing down...
Daddy was just a girl in disguise.
Oh.
Excusez-moi, monsieur. | Merci.
- Whoa.
Attendez.
I beg you, please. No!
No! No!
Hercules, darling, | how could you do that to me? | I begged you.
I just couldn't resist. | You couldn't resist it? | I don't believe it!
Oh, Sylvia, | what am I gonna do?
How can I ever | explain it to him?
Well, Regina, | break it gently...
and then soak him | for all he's worth.
Oh, I don't even care | about the money.
All I ever really wanted | was someone...
Excuse me. | Does this belong to you?
Now what's he gone and done?
Well, he was creating | a fairly sophisticated | surveillance system...
behind the ladies' cabanas.
You see? He's completely | out of control.
It's all that | nascent testosterone. | Oh, yeah.
It's the scourge of the planet, | that stuff. Herky, sit.
Thanks for not turning him in.
Oh. You're welcome.
Well...
- See ya. | - Quitter.
What?
Nothing.
You called me a quitter.
You give up awful easy.
Ooh.
Yeah. Hi.
Oh.
I think it's okay to | ask your name now that | we're in another country together.
Regina... Lambert.
Joshua Peters. | Charmed.
I'm gonna ask you something | real quick and make it like | ripping off a Band-Aid, okay?
Ow. Go ahead.
Not for long.
Your ride didn't show?
Yeah. It's par for the course, | I'm afraid.
Well, you need a hand?
Yes. Yes, that would be great.
Thank you.
Merci.
I would invite you in, | but it's not...
I get it. | Nice neighborhood.
Fancy. Well,
I'm off.
It was a pleasure | meeting you, Reggie. | Good luck.
It was really nice | meeting you too.
Oh. Something | to remember me by.
"Caribbean. " | I've just come back | from there, but...
- You'll have to read it and | find out what you've missed.
Maybe next time | you're in Martinique | you'll be single.
- See you around, Reggie.
Pardon.
It's Regina,
but that's okay.
Charles?
Honorine?
Charles.
Charles.
Charlie.
Oh.
Madame Lambert?
This is your husband?
Monsieur Charles Lambert?
Your husband's body was found | next to the train tracks,
just outside of Montpellier.
Were you aware of his departure | from France Thursday?
Charles travels all the time.
His effects included | a one-way airline ticket | from Barcelona...
to Caracas, Venezuela.
Also one to Rio deJaneiro, | Brazil.
Does he know anyone | in Caracas?
In Rio?
Your husband was American?
No. Wait. No.
Charles is Swiss... was Swiss.
His profession?
Art dealer. | Where is his gallery?
He did most of his work | over the telephone, | on the computer.
Okay. Family?
I believe I'm all there is, | Commandant.
He was an orphan... | an only child.
Non, merci.
Charles Lambert...
was a wealthy man?
We live"... lived" quite well.
Why did you | say his name like that?
Is this | your husband's passport?
I believe so.
Yes.
You see? Switzerland.
Swiss.
And this?
- Uh... | - And this?
And this?
Oh!
Perhaps I will have that ciggy.
Forgive me, | but you are married | only three months.
- Is that illegal? | - And your marriage... | a happy one?
I was about to ask | Charles for a divorce,
if you must know. | I see.
How many financial accounts | did you and your husband hold?
Excusez-moi, Commandant.
Why haven't you found the killer yet? | Where are my belongings?
Where is our furniture? | Why is my apartment empty? | Who tore it apart?
Your husband liquidated | the contents of your flat...
through three | reputable auction houses | and cashed the proceeds,
roughly the equivalent | of $1.8 million immediately.
Madame, there is not | a trace of this money | anywhere.
La Direction Centrale | de la PoliceJudiciaire | is confident of this:
When we find the money, | we find the killer.
Search him.
- Ooh!
No. Nothin'.
Okay. The cops don't have it, | and Charlie's clean.
Then who the hell's got it?
One Hermes wallet, | belonging to Charles Lambert,
containing 1,000 French francs,
1,500 deutsche marks, | 300 U.S. dollars, 5,000 pesetas,
50 Caribbean dollars.
The keys to Flat "B,"
12 Rue Desbordes Valmore.
Your residence?
One "trousse de toilette,"
containing the usual items,
including one tube ofTopol, | "the smoker's tooth polish."
Mrs. Lambert? "All?"
Yes. | One letter,
stamped and sealed, | addressed to you.
Addressed to me?
My dear Regina, | today I'm off to Cannes.
Got a lead on | a couple of Renoirs and maybe | a Schnabel and a Basquiat.
Can't wait for your return. | Thought you might be amused | by the enclosed clipping.
Love, Charles. | P.S., the tailor called.
- Your dress is ready. | - Show me the clipping.
There was none included.
We took the liberty | of calling your tailor.
We thought perhaps | we would learn something. | Did you?
Yes. Your dress "is" ready.
His agenda.
Charles Lambert's last day | was busy.
To us, largely meaningless.
It is your right as next of kin | to claim the possessions | of the deceased at this time.
Blah, blah, blah, blah, | et cetera, et cetera. | If you will sign...
Your cooperation today | will be noted.
Noted? | Commandant Dominique,
do you actually believe | I had something to do | with my husband's death?
Madame, I'm sorry,
but professionally,
I'm obliged to accept | that possibility.
Regina?
Joshua.
Your husband. | Reggie, I'm so sorry.
God, you terrified me.
I'm awfully sorry. I... | I saw it on the news tonight.
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
Style:MLAChicagoAPA
"The Truth About Charlie" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2024. Web. 2 May 2024. <https://www.scripts.com/script/the_truth_about_charlie_21516>.
Discuss this script with the community:
Report Comment
We're doing our best to make sure our content is useful, accurate and safe.
If by any chance you spot an inappropriate comment while navigating through our website please use this form to let us know, and we'll take care of it shortly.
Attachment
You need to be logged in to favorite.
Log In