
The Lake House
(0.00 / 0 votes)00:
01:57,019 -- 00:01:58,768You coming or not?
2
00:
03:28,869 -- 00:03:32,033- All right, I'll get her to you right away.
- Appreciate it.
3
00:
03:33,139 -- 00:03:34,080- Hi.
- Hi.
4
00:
03:34,304 -- 00:03:38,202iDr. Klyczynski to ER, stat./i
iDr. Klyczynski to ER, stat./i
5
00:
03:38,422 -- 00:03:41,460- Hi, excuse me.
- Yeah, just a minute, okay?
6
00:
03:42,632 -- 00:03:45,813- Fill this out for me and wait over there.
- No, I'm... I'm Dr. Forster.
7
00:
03:46,009 -- 00:03:47,234I was told to report here.
8
00:
03:47,392 -- 00:03:50,576You'll be covering 22 patients
on rounds today, this floor and the next.
9
00:
03:50,772 -- 00:03:52,270- Twenty-two?
- Quiet morning.
10
00:
03:52,461 -- 00:03:55,098If you get into trouble, beep me,
but don't make it a habit.
11
00:
03:55,286 -- 00:03:57,580The med students
will help you out with scutwork.
12
00:
03:57,775 -- 00:04:00,289What's he doing here?
I ordered an MRI, stat.
13
00:
04:00,479 -- 00:04:03,757- Transport said about four hours.
- He could be dead in four hours.
14
00:
04:03,950 -- 00:04:05,970Never mind. Dr. Forster, MRI.
15
00:
04:06,130 -- 00:04:08,026- A right, two lefts, elevator to two.
- Okay.
16
00:
04:08,251 -- 00:04:10,460Follow the signs.
Hustle back here for rounds.
17
00:
04:11,354 -- 00:04:12,914Dr. Kly...
18
00:
04:14,425 -- 00:04:17,608- Are you taking me somewhere?
- I certainly hope so, sir.
19
00:
04:17,803 -- 00:04:20,349- How are you feeling today?
- Am..? Am I gonna make it?
20
00:
04:21,091 -- 00:04:23,019Yes. Absolutely.
21
00:
04:26,896 -- 00:04:28,645Alex!
22
00:
04:28,833 -- 00:04:32,824The trailer's nice and toasty.
23
00:
04:33,010 -- 00:04:34,728I can't.
24
00:
04:37,033 -- 00:04:40,679Look, it's really cold out here.
Don't get sick on me or anything.
25
00:
04:40,874 -- 00:04:43,169I never get sick.
26
00:
04:43,855 -- 00:04:47,718So I heard you bought a house,
and apparently I'm the last one to know.
27
00:
04:47,908 -- 00:04:49,19628
00:
04:49,413 -- 00:04:50,975Wait.
29
00:
04:51,596 -- 00:04:52,790Where?
30
00:
04:52,979 -- 00:04:55,095Outside of town.
31
00:
04:55,283 -- 00:04:56,841Up the shore? There's no houses...
32
00:
04:57,030 -- 00:05:00,656Oh, God. You don't mean that thing
with the stilts and the..?
33
00:
05:03,084 -- 00:05:06,153- You all right?
- Yeah. Are you crazy?
34
00:
05:07,384 -- 00:05:09,867Why would you take that house, Alex?
35
00:
05:10,057 -- 00:05:12,509It's made of glass. There's no privacy.
36
00:
05:12,699 -- 00:05:14,230Mona?
37
00:
05:14,635 -- 00:05:16,751Get yourself some boots.
38
00:
05:19,334 -- 00:05:21,355Hey, Gonzalez!
39
00:
05:25,787 -- 00:05:27,565- Four-thirty.
- You lost?
40
00:
05:27,752 -- 00:05:30,569- Yeah.
- Takes a while to get your bearings.
41
00:
05:30,762 -- 00:05:33,642- I'm Madhvi.
- Kate Forster. Hi.
42
00:
05:33,834 -- 00:05:36,966Oh, wrong floor.
Where'd you do your residency?
43
00:
05:37,183 -- 00:05:39,727Just a little community hospital
up on the North Shore.
44
00:
05:58,840 -- 00:06:02,003iDear new tenant,/i
iwelcome to your new home./i
45
00:
06:02,219 -- 00:06:03,810iAs the previous tenant, let me say.../i
46
00:
06:04,032 -- 00:06:06,734i... I hope you'll like living here/i
ias much as I did./i
47
00:
06:06,920 -- 00:06:09,765iI filed the change of address/i
iwith the post office.../i
48
00:
06:09,959 -- 00:06:12,107i... but you know/i
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
"The Lake House" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2021. Web. 20 Apr. 2021. <https://www.scripts.com/script/the_lake_house_12182>.