Bye bye.

Bye, thank you very much.


- Central station...

- Certainly, sir.

You get off the 11:50 from Chicago?

- Excuse me?

- You get off the 11:50 from Chicago?


Been there long?

How's the living there?

You here different things.

Some say it's good, some say it's not.

So I ask people off

the 11:
50 how they get by.

And what do they say, percentage-wise?

It's 50-50.

Most of them are satisfied, though.

What about you - you dissatisfied?

They sure don't let a Pole

make an honest buck over there,

I'll tell you that much.

When do we get to the station?

When's your train?

So, where are you headed?

My brother's place.

Evening, sir. Lost your way?

No, I just left my bag here

a while ago and now it's gone.

I didn't see any bag along the way,

not that I was looking for one.

What do you mean "gone"?

I put it down here,

stepped in the woods,

- and when I came back it wasn't there.

- Funny...

And where might you

be going this time of night?

To Jzek Kalina's. I'm his brother.

Kalina? So you're the long-lost

brother from America?

- Yes I am.

- Sergeant Nowak.

- Franciszek Kalina.

- I wasn't around when you left,

but I've heard a thing or two.

Hop in, I'll give you a lift.

There was nobody there at the bus stop.

I thought I saw something

in the woods, so I went to check it out.

Must have been a vacationer

because locals don't go wandering

at night. Why should they?

Vacationers do all kinds

of crazy things, though.

- You get a lot of vacationers?

- Everybody rents out rooms nowadays.

Except for your brother

and the Malinowskis.

Not everybody registers them,

mind you, but I know anyways.

People want to make

an extra buck, no wonder.

Those Malinowskis always

kept to themselves.

Malinowskis, yes...

But your brother didn't

back when Jola was around...

Come down to the station

tomorrow and we'll file a report.

I don't want to put you

to any trouble...

And I'm not starting

no investigation either,

but if it does get found,

you'll be able to prove it's yours.

Who's there?

- What's with the axe, Joziu?

- Handier than a scythe up close...

That you, Franek?

Come on in.


How's Jola and the kids?

Fine, they're living with me,

Charlene's helping out with the kids...

Come in. Don't stand

in the yard like that.

- Where's your luggage?

- Lost or stolen...

Stolen? Where? At the station?

- In the woods...

- Scram, dumb mutt!

Hasn't changed a bit...

What was supposed to change?

This ain't America,

nothing changes here.

Want some tea? I didn't cook dinner

today, so there's no leftovers.

I had something at the station.

Jzek, stop fussing with that fire.

- Tell me why Jola left you.

- She didn't say?

She didn't tell me anything.

I asked twice, then I gave up.

- What was it about?

- Damned if I know.

She say she couldn't

put up with me anymore?

- Couldn't she?

- I can put up with myself just fine.

What'd you come here for?

Why did she have to move

all the way to America

- instead of going to her mother's?

- Drink?

- Do you?

- No.

Did you drink before

Jola took the kids?

Want me to make your bed?

In the kids' room...

I'll make it myself.

Jzek, did you do anything

to Jola or the kids? Swear, now.

What do you think, brother?

Something must have happened

to make Jolka up and leave for America.

What about when you left?

I was a kid, father was on disability,

so you left Ma to farm

- What happened then, Franek?

- Ancient history...

I'll show you just how

ancient it is tomorrow...

What was that?

Your guess is as good

as mine.

Some punks...

Rate this script:(0.00 / 0 votes)


Translate and read this script in other languages:

Select another language:

  • - Select -
  • 简体中文 (Chinese - Simplified)
  • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
  • Español (Spanish)
  • Esperanto (Esperanto)
  • 日本語 (Japanese)
  • Português (Portuguese)
  • Deutsch (German)
  • العربية (Arabic)
  • Français (French)
  • Русский (Russian)
  • ಕನ್ನಡ (Kannada)
  • 한국어 (Korean)
  • עברית (Hebrew)
  • Gaeilge (Irish)
  • Українська (Ukrainian)
  • اردو (Urdu)
  • Magyar (Hungarian)
  • मानक हिन्दी (Hindi)
  • Indonesia (Indonesian)
  • Italiano (Italian)
  • தமிழ் (Tamil)
  • Türkçe (Turkish)
  • తెలుగు (Telugu)
  • ภาษาไทย (Thai)
  • Tiếng Việt (Vietnamese)
  • Čeština (Czech)
  • Polski (Polish)
  • Bahasa Indonesia (Indonesian)
  • Românește (Romanian)
  • Nederlands (Dutch)
  • Ελληνικά (Greek)
  • Latinum (Latin)
  • Svenska (Swedish)
  • Dansk (Danish)
  • Suomi (Finnish)
  • فارسی (Persian)
  • ייִדיש (Yiddish)
  • հայերեն (Armenian)
  • Norsk (Norwegian)
  • English (English)

Discuss this Poklosie script with the community:


Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:


"Poklosie" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2020. Web. 11 Aug. 2020. <https://www.scripts.com/script/poklosie_16037>.

We need you!

Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

Watch the movie trailer


The Marketplace:

Sell your Script !

Get listed in the most prominent screenplays collection on the web!

The Studio:

ScreenWriting Tool

Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.

Thanks for your vote! We truly appreciate your support.