
Oeroeg
- Year:
- 1993
- 100 min
- 24 Views
Fire!
Wrong, private Blockhead!
- The name's Twan Mortier, major!
Look, private Blockhead...
That way the wogs will get you!
You enter a shack, some
rice-eater by the door...
So what happens?
How should you do it?
They're next to the
door, so first?
He won't be calling
'Mardeka' any more.
Mardeka, sergeant!..
You put the stress wrong.
The time has come, men. We're on
our way to Indonesia.
At first you will be dazed by new
impressions and experiences.
Yet you should stop and think why
you are making this journey.
Why you soldiers are heading
for the tropics.
The farm hands from Wolvega.
The butcher's boy from Rotterdam.
The student from Utrecht.
and all their lives.
We come together
several months ago.
Civilians from all walks of life
who reported to barracks.
In the brief short time we have
spent in transit barracks...
...the first changes have taken place.
How do you spell 'Teun'?
- Teun...
T- E-...
'Rasa sayang, rasa sayang sayang '
'Oh that girl is so far away'
'Rasa sayang'
Can you see anything?
I can't see anything at all.
It can't be a water spirit,
you can't see them.
If you can't see it, how do you know
it's the water spirit?
You can't talk about spirits like that
You'll make Neneh Kombel angry.
Urug? I'm afraid.
Don't do that, Johan!
Neneh Kombel will get mad.
I saw it.
I saw it! I saw Neneh Kombel!
That's impossible. Neneh Kombel
is an ugly old woman.
She lives in the trees.
But I saw the spirit, with a beard.
How do we go back now?
Johan!
Johan!
- Urug!
Dad!
Look, there! Rescue them quickly!
Rescue the children!
Don't talk guna-guna nonsense, Deppoh.
Go rescue them.
You stay in your room
all day, understood!
Don't set a foot outside!
That kampong boy has a bad
influence on you.
But Dad!
- I don't want to hear another word.
Don't play with the master's son or
go to the big house any more!
Yes, Dad, but...
- I don't wan't to hear another word.
T- A-P-E...
- And that is?
Very good! And?
- R-I-C-E...
And that is?
- Rice!
Good, and then?
Mean!
- Very good.
If you take the T from
tape, you get?
Tape... Ape!
Good. Write that down.
If you leave the R
off "Rice", you get?
What was that?
'Near or far, we'll always be brothers. '
Johan, what are you doing?
What did you say?
'Saya a looking at the bulan'
I don't understand.
You're a Dutchman, boy,
speak Dutch!
I'm looking at the moon, Dad.
- Moon...
Very good.
Go to sleep.
Sleep tight.
Lieutenant...
How did you know about Mer...
- Merdeka.
I was born there.
- Really?
I wonder what it'll be like?
The finest country in the world.
Nice people, delicious food...
All kinds of fruit, satay...
Pisang goreng...
- Pisang what?
That's fried banana.
- They eat that?
You will too, just wait.
It won't be easy, because
you don't get to enjoy the best...
.. of that beautiful country.
You will understand why you
have to defend our colony.
There was once a basis here...
A basis of justice, peace and order.
their abuse...
...radically destroyed this basis.
Police!
Watch out, snipers!
There!
Up there!
Indonesia merdeka!
Finest country in the world!
Fried banana!
Pisang goreng!
I hope we've arranged everything.
You have somewhere to stay?
I think I have written everything down.
I wish you all the best, goodbye.
Lida!
- Johan.
Hello.
A lot has happened.
Eight years is a long time.
How long have you been out...
...of the concentration camp?
- I was never in a camp.
Translation
Translate and read this script in other languages:
Select another language:
- - Select -
- 简体中文 (Chinese - Simplified)
- 繁體中文 (Chinese - Traditional)
- Español (Spanish)
- Esperanto (Esperanto)
- 日本語 (Japanese)
- Português (Portuguese)
- Deutsch (German)
- العربية (Arabic)
- Français (French)
- Русский (Russian)
- ಕನ್ನಡ (Kannada)
- 한국어 (Korean)
- עברית (Hebrew)
- Gaeilge (Irish)
- Українська (Ukrainian)
- اردو (Urdu)
- Magyar (Hungarian)
- मानक हिन्दी (Hindi)
- Indonesia (Indonesian)
- Italiano (Italian)
- தமிழ் (Tamil)
- Türkçe (Turkish)
- తెలుగు (Telugu)
- ภาษาไทย (Thai)
- Tiếng Việt (Vietnamese)
- Čeština (Czech)
- Polski (Polish)
- Bahasa Indonesia (Indonesian)
- Românește (Romanian)
- Nederlands (Dutch)
- Ελληνικά (Greek)
- Latinum (Latin)
- Svenska (Swedish)
- Dansk (Danish)
- Suomi (Finnish)
- فارسی (Persian)
- ייִדיש (Yiddish)
- հայերեն (Armenian)
- Norsk (Norwegian)
- English (English)
Citation
Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:
"Oeroeg" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2021. Web. 16 Jan. 2021. <https://www.scripts.com/script/oeroeg_15096>.