Invisible Waves

Synopsis: After killing his boss's girlfriend (with whom he was having an affair) on his boss's orders, a man (Asano) is sent from Macau to Thailand in an attempt to escape the consequences of his crime and to cover it up. But the relocation doesn't prevent his problems from following him, as his new friends could be potential enemies.
Genre: Drama, Thriller
Director(s): Pen-Ek Ratanaruang
Production: Palm Pictures
  4 nominations.
 
IMDB:
6.7
Year:
2006
115 min
Website
10 Views


ASANO TADANOBU:

GANG HYE JUNG:

Compliments of the boss.

I still think this place is creepy.

I hate seeing those machines.

Something smells great!

Dinner's almost ready.

I meant you.

Let's skip dinner...

and have dessert now.

Oh, but I think you'll enjoy dinner more.

You've been working too long

for my husband.

You're starting to talk like him.

I have to stir the sauce.

I love it when you talk like that!

Seiko, the sauce will be ruined

if I don't stir it.

That's okay.

I like my sauce medium-ruined.

Well, that was delicious, darling...

as always.

Did you have enough?

I might have room for something more.

I made chocolate mousse.

Oh well, there's room for that too.

I'll get some more wine.

Okay, darling. You're the boss.

Oh, wait a minute.

Actually, you're not the boss.

Oops, sorry darling.

Come on, get the mousse and hurry back.

Oh, I like this.

Let's turn it up a bit, okay?

The neighbors won't mind, will they?

I have only one neighbor. She won't mind.

You don't look like your father at all,

you know?

You still don't have a TV?

What do you do when you're alone?

I sleep.

But how do you know

what's going on in the world?

I already know.

There's always war.

You are so cynical, darling.

Kiss me.

Are you drunk?

Why? You gonna take advantage of me

if I'm drunk?

You still have to eat your mousse.

Hello.

No, I don't know you.

But I know why you're here.

You are a little bit early.

Come worship first.

I'll be with you later.

Did you pray?

Why not?

I see.

You came here for this, I believe.

Everything you want is inside there.

The ticket, the money, the documents.

I'll send you more money...

when you're in Phuket.

Your life now depends on it.

Lizard's contact number is inside.

Yes, from now on...

he's the one you'll have to contact.

Any problem...

contact Lizard.

Remember, Lizard.

Only Lizard.

He's your man.

Your only contact with the past.

Okay, I'll take care of it.

Have a good life.

My father was.

Open it!

What's up?

Anyone hear me?

Hey!

What's up?

Excuse me.

Kyoji Hamamura!

I can't believe it! It's really you!

Do I know you?

Know me?

Don't you remember me?

Oh! I'm hurt!

Sorry.

We went to school together!

Really? The same school?

You have such a bad memory!

Come on...

- Not exactly. - Where you headed?

I have to go and meet someone.

But you're meeting me!

It's a lot more exciting!

You don't look too happy to see me.

Well, I'm a bit busy.

You really don't remember?

Sorry...

Hideki!

You haven't seen me for fifteen years...

and you tell me you're too busy to chat?

So how are you?

I can't believe that of all places

we meet again on this ship.

Even the sea can seem so small.

Hideki?

Yes! Now you remember?

And how is your brother?

Married? Kids?

To be honest I still don't think

we know each other.

But you are Kyoji Hamamura, right?

Yes, but...

From Osaka, yes?

Yes. But now I live in Macau.

Macau? Wow! Great.

We went to school together?

Yes. Now you remember?

Those were the days.

Sneaking off to read manga

on the way to school.

- In Osaka? - Yep.

I never went to school in Osaka.

I don't think I am who you think I am.

You're Kyoji Hamamura!

Maybe you know another

Kyoji Hamamura that looks like me.

How could that be?

But I remember you...

Really, you got the wrong guy.

No, no. I'm sure it's you.

I still don't think we know each other.

But you are Kyoji Hamamura, right?

Yeah, but...

I'm sure it's you.

How are your kids?

Are they wearing braces yet?

Look, I don't know you.

Must be my mistake.

I told you.

Sorry about that. So long.

Rate this script:(0.00 / 0 votes)

Prabda Yoon

Prabda Yoon (Thai: ปราบดา หยุ่น; RTGS: Prapda Yun; born on August 2, 1973 in Bangkok) is a Thai writer, novelist, filmmaker, artist, graphic designer, magazine editor, screenwriter, translator and media personality. His literary debut, Muang Moom Shak (City of Right Angles), a collection of five related stories about New York City, and the follow-up story collection, Kwam Na Ja Pen (Probability), both published in 2000, immediately turned him into a sensation of contemporary Thai literature. In 2002, Kwam Na Ja Pen won the S.E.A. Write Award, the most prestigious literary prize in Thailand, making Prabda a household name and icon of his generation. He is among the most well known and influential of Thai writers. Prabda has been prolific, having written over 20 books of fiction and nonfiction in ten years, designed over 100 book covers for many publishers and authors, translated a number of modern western classics such as Vladimir Nabokov's Lolita and Pnin, all of J.D. Salinger's books, Anthony Burgess' A Clockwork Orange, and Karel Capek's R.U.R. He has also written two acclaimed screenplays for Thai "new wave" filmmaker Pen-Ek Ratanaruang, "Last Life in the Universe" (2003) and "Invisible Waves" (2006). Prabda's literary work has been translated to Japanese and published in Japan regularly. He has exhibited his artworks (paintings, drawings, installations) in Thailand and Japan. He has also produced music and written songs with the bands Buahima and The Typhoon Band, respectively. In 2004, Prabda founded Typhoon Studio, a small publishing house with two imprints, Typhoon Books and Sunday Afternoon. In 2012, he opened Bookmoby Readers' Cafe, a small bookshop at the Bangkok Art and Culture Centre. In 2015, Prabda wrote and directed his first feature film, "Motel Mist", which was selected to premiere and compete at the International Film Festival Rotterdam in 2016. The Sad Part Was, a collection of Prabda’s short stories in English, translated from Thai by Mui Poopoksakul (who won an English PEN Award for her translation), was published by the London-based independent press Tilted Axis and released in the UK on March 3, 2017. It is said to be the first translation of Thai fiction to be published in the UK. more…

All Prabda Yoon scripts | Prabda Yoon Scripts

FAVORITE (0 fans)

Submitted on August 05, 2018

Translation

Translate and read this script in other languages:

Select another language:

  • - Select -
  • 简体中文 (Chinese - Simplified)
  • 繁體中文 (Chinese - Traditional)
  • Español (Spanish)
  • Esperanto (Esperanto)
  • 日本語 (Japanese)
  • Português (Portuguese)
  • Deutsch (German)
  • العربية (Arabic)
  • Français (French)
  • Русский (Russian)
  • ಕನ್ನಡ (Kannada)
  • 한국어 (Korean)
  • עברית (Hebrew)
  • Gaeilge (Irish)
  • Українська (Ukrainian)
  • اردو (Urdu)
  • Magyar (Hungarian)
  • मानक हिन्दी (Hindi)
  • Indonesia (Indonesian)
  • Italiano (Italian)
  • தமிழ் (Tamil)
  • Türkçe (Turkish)
  • తెలుగు (Telugu)
  • ภาษาไทย (Thai)
  • Tiếng Việt (Vietnamese)
  • Čeština (Czech)
  • Polski (Polish)
  • Bahasa Indonesia (Indonesian)
  • Românește (Romanian)
  • Nederlands (Dutch)
  • Ελληνικά (Greek)
  • Latinum (Latin)
  • Svenska (Swedish)
  • Dansk (Danish)
  • Suomi (Finnish)
  • فارسی (Persian)
  • ייִדיש (Yiddish)
  • հայերեն (Armenian)
  • Norsk (Norwegian)
  • English (English)

Discuss this script with the community:

0 Comments

    Citation

    Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

    Style:MLAChicagoAPA

    "Invisible Waves" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2020. Web. 22 Sep. 2020. <https://www.scripts.com/script/invisible_waves_10936>.

    We need you!

    Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

    The Marketplace:

    Sell your Script !

    Get listed in the most prominent screenplays collection on the web!


    The Studio:

    ScreenWriting Tool

    Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


    Thanks for your vote! We truly appreciate your support.