Departure

Synopsis: An English mother and teenage son spend a week in the South of France breaking up a summer home that has become one of the casualties of the boy's parents' crumbling marriage. Matters only become more complicated when an enigmatic local boy enters their lives.
Genre: Drama, Family, Romance
Director(s): Andrew Steggall
  3 wins & 6 nominations.
 
IMDB:
6.8
Rotten Tomatoes:
85%
UNRATED
Year:
2015
109 min
9 Views

BOY:
Do you think you can know

something before you know it?

Something good or bad,

I don't think it matters, but it's...

it's like the air changes

or... something inside of you.

WOMAN:
Home.

BOY:
Not any more.

(THUDDING)

What was that?

Don't know. I think we hit something.

(SHUTTERS CREAK)

(SHUTTERS CREAK)

(GASPS QUIETLY)

(TURNS ON TAP)

BOY:
Who's that man

in the boat with Dad?

Don't know.

I'm thinking that we'll keep some.

They still have to be packed.

It just looked so bare.

OK.

WOMAN:
I've got some thank-you things

for Sally and Dan.

I'm going to take them over.

(CROCKERY CLATTERS)

(WATER SPLASHES)

(VACUUM CLEANER WHIRS)

Elliot.

(VACUUM CLEANER STOPS)

Let's go to the market.

We'll get something nice.

- I think we should go and look.

- What for?

The deer.

I'll get a basket.

- Maybe it's lying in a ditch.

- It was just a branch.

- There's blood on the car.

- No, there isn't.

Have you checked?

Do you think they're ready for that,

in the village?

- I like it.

- So do the fleas.

- I'd like to go back.

- Yeah?

We could bring it here.

It could... We could look after it.

Yes?

ELLIOT:
I mean I could.

FURNITURE FOR SALE

Would you get some drawing pins, please?

We should put it out of its misery.

How?

We could twist its neck.

- Could you?

- Or with a rock.

Do you not feel anything?

Really, Elliot, that jacket is revolting.

It has holes in it.

- ELLIOT:
So do I.

- (FRONT DOOR CLOSES)

- Et voil.

- Merci.

Bon journe.

I quite like the market.

Mum.

(SPEAKS FRENCH)

(CHURCH BELL RINGS)

- [IN FRENCH] Is it working?

- No, I think it's the carburettor.

Back to the warehouse...

(PHONE RINGS)

(ANSWERING MACHINE BEEPS)

MAN:
Bea, we have an appointment

at the notary,

so I'll fly out the day after tomorrow.

I think it's...

I think that's best.

(ANSWERING MACHINE BEEPS)

- [IN FRENCH] Another?

- [IN FRENCH] Please.

Voil.

- [IN FRENCH] Writer?

- [IN FRENCH] Not really.

- But you write.

- Yes.

LANDLORD:
What about?

A poem maybe, or a play.

- For the theatre?

- Yes.

You're English?

I was an actor.

You taking a break?

You know the bar.

So... is there a role for me?

I don't know.

It's the end, my friends.

Time is thick with speeches

and cigarette smoke.

Illusions... wither on the bough

and we are left to carry

the dregs of another year

across the barren,

brown fields of winter.

It's great.

Thanks.

I'm trying to find the words...

[IN FRENCH] I mean I'm trying

to find the words in English

to express the idea...

What is the word for this?

Jacket?

No, everything. She... he is liquid.

- Without a body.

- Oui.

- He wants...

Yeah, to... to long for, um...

Shit.

- [IN FRENCH] Desire?

[IN FRENCH] For what?

that water...

runs through your fingers.

[LANDLORD, IN FRENCH] To be human?

[LANDLORD, IN FRENCH] That's very good.

C'est trs bien.

Good luck.

- [IN FRENCH] Hello.

- (TOOLS CLATTER)

[FRENCH BOY, IN FRENCH] Shit.

- Bonsoir.

- Salut.

[ELLIOT, IN FRENCH] Can I help?

(ENGINE FAILS TO START)

[IN FRENCH]

It's a Yamaha, but it's fucked.

Do you know anything about motorbikes?

English?

ELLIOT:
Oui.

Thanks.

Is it difficult?

No, it's easy, but...

Bon...

Good night.

I saw you swim in the reservoir,

in the barrage.

Oui.

[IN FRENCH] It's not allowed, is it?

You don't swim?

I do in English.

But not in French?

In England...

I mean, I don't swim in the barrage.

[IN FRENCH] Really?

You sleeping here tonight?

we killed a deer on the way here.

It might not be dead.

It's probably dying,

but Mum won't go look.

- [IN FRENCH] Rabbit?

Uh, bigger.

Rate this script:(0.00 / 0 votes)

Translation

Translate and read this script in other languages:

Select another language:

  • - Select -
  • Chinese - Simplified 简体中文 (Chinese - Simplified)
  • Chinese - Traditional 繁體中文 (Chinese - Traditional)
  • Spanish Español (Spanish)
  • Esperanto Esperanto (Esperanto)
  • Japanese 日本語 (Japanese)
  • Portuguese Português (Portuguese)
  • German Deutsch (German)
  • Arabic العربية (Arabic)
  • French Français (French)
  • Russian Русский (Russian)
  • Kannada ಕನ್ನಡ (Kannada)
  • Korean 한국어 (Korean)
  • Hebrew עברית (Hebrew)
  • Ukrainian Український (Ukrainian)
  • Urdu اردو (Urdu)
  • Hungarian Magyar (Hungarian)
  • Hindi मानक हिन्दी (Hindi)
  • Indonesian Indonesia (Indonesian)
  • Italian Italiano (Italian)
  • Tamil தமிழ் (Tamil)
  • Turkish Türkçe (Turkish)
  • Telugu తెలుగు (Telugu)
  • Thai ภาษาไทย (Thai)
  • Vietnamese Tiếng Việt (Vietnamese)
  • Czech Čeština (Czech)
  • Polish Polski (Polish)
  • Indonesian Bahasa Indonesia (Indonesian)
  • Romanian Românește (Romanian)
  • Dutch Nederlands (Dutch)
  • Greek Ελληνικά (Greek)
  • Latin Latinum (Latin)
  • Swedish Svenska (Swedish)
  • Danish Dansk (Danish)
  • Finnish Suomi (Finnish)
  • Persian فارسی (Persian)
  • Yiddish ייִדיש (Yiddish)
  • Armenian հայերեն (Armenian)
  • Norwegian Norsk (Norwegian)
  • English English (English)

Discuss this Departure script with the community:

Citation

Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

Style:MLAChicagoAPA

"Departure" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2019. Web. 13 Dec. 2019. <https://www.scripts.com/script/departure_6722>.

We need you!

Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!

Watch the movie trailer

Departure

The Marketplace:

Sell your Script !

Get listed in the most prominent screenplays collection on the web!


The Studio:

ScreenWriting Tool

Write your screenplay and focus on the story with many helpful features.


Thanks for your vote! We truly appreciate your support.