Othello script
Othello (1604)
Synopsis: Othello is a tragedy by William Shakespeare, believed to have been written in 1603. It is based on the story Un Capitano Moro by Cinthio, a disciple of Boccaccio, first published in 1565.

BRABANTIO:

What is the reason of this terrible summons?

What is the matter there?

RODERIGO:

Signior, is all your family within?

IAGO:

Are your doors lock'd?

BRABANTIO:

Why, wherefore ask you this?

IAGO:

'Zounds, sir, you're robb'd; for shame, put on

your gown;

Your heart is burst, you have lost half your soul;

Even now, now, very now, an old black ram

Is topping your white ewe. Arise, arise;

Awake the snorting citizens with the bell,

Or else the devil will make a grandsire of you:

Arise, I say.

BRABANTIO:

What, have you lost your wits?

RODERIGO:

Most reverend signior, do you know my voice?

BRABANTIO:

Not Iwhat are you?

RODERIGO:

My name is Roderigo.

BRABANTIO:

The worser welcome:

I have charged thee not to haunt about my doors:

In honest plainness thou hast heard me say

My daughter is not for thee; and now, in madness,

Being full of supper and distempering draughts,

Upon malicious bravery, dost thou come

To start my quiet.

RODERIGO:

Sir, sir, sir,--

BRABANTIO:

But thou must needs be sure

My spirit and my place have in them power

To make this bitter to thee.

RODERIGO:

Patience, good sir.

BRABANTIO:

What tell'st thou me of robbing? this is Venice;

My house is not a grange.

RODERIGO:

Most grave Brabantio,

In simple and pure soul I come to you.

IAGO:

'Zounds, sir, you are one of those that will not

serve God, if the devil bid you. Because we come to

do you service and you think we are ruffians, you'll

have your daughter covered with a Barbary horse;

you'll have your nephews neigh to you; you'll have

coursers for cousins and gennets for germans.

BRABANTIO:

What profane wretch art thou?

IAGO:

I am one, sir, that comes to tell you your daughter

and the Moor are now making the beast with two backs.

BRABANTIO:

Thou art a villain.

IAGO:

You are--a senator.

BRABANTIO:

This thou shalt answer; I know thee, Roderigo.

RODERIGO:

Sir, I will answer any thing. But, I beseech you,

If't be your pleasure and most wise consent,

As partly I find it is, that your fair daughter,

At this odd-even and dull watch o' the night,

Transported, with no worse nor better guard

But with a knave of common hire, a gondolier,

To the gross clasps of a lascivious Moor--

If this be known to you and your allowance,

We then have done you bold and saucy wrongs;

But if you know not this, my manners tell me

We have your wrong rebuke. Do not believe

That, from the sense of all civility,

I thus would play and trifle with your reverence:

Your daughter, if you have not given her leave,

I say again, hath made a gross revolt;

Tying her duty, beauty, wit and fortunes

In an extravagant and wheeling stranger

Of here and every where. Straight satisfy yourself:

If she be in her chamber or your house,

Let loose on me the justice of the state

For thus deluding you.

BRABANTIO:

Strike on the tinder, ho!

Give me a taper! call up all my people!

This accident is not unlike my dream:

Belief of it oppresses me already.

Light, I say! light!

Exit above

Rate this script:(5.00 / 1 vote)Say it

William Shakespeare

William Shakespeare was an English poet, playwright, and actor, widely regarded as the greatest writer in the English language and the world's pre-eminent dramatist. He is often called England's national poet, and the "Bard of Avon". more…

All William Shakespeare scripts | William Shakespeare Books

FAVORITE (0 fans)

Translation

Translate and read this script in other languages:

Select another language:

Discuss this Othello script with the community:

Citation

Use the citation below to add this screenplay to your bibliography:

Style:MLAChicagoAPA

"Othello" Scripts.com. STANDS4 LLC, 2017. Web. 24 Nov. 2017. <http://www.scripts.com/script/othello_105>.

We need you!

Help us build the largest writers community and scripts collection on the web!